# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sherzod Mamatkulov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CD_README\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 14:15+0100\n" "Last-Translator: Sherzod Mamatkulov \n" "Language-Team: Uzbek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tools/create_index.htm.pl:57 #, perl-format msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s" msgstr "Xush Kelibsiz - Mandriva Linux %s" #. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces) #. in some cases) leading extra lines are used for the text version. #: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63 #, perl-format msgid "" "The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n" " S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n" " source package for distribution terms. The distribution terms of\n" " the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s." msgstr "" "Bu kompakt-disk tarkibi © 2003-2005 Mandriva S.A. va boshqalarga\n" " tegishli. Tarqatish shartlari uchun marhamat qilib har bir manba\n" " paketidagi alohida copyright ma'lumotini o'qing. %s faylida\n" " qayd etib o'tilganidek, asboblarni tarqatish shartlari Mandriva\n" " kompaniyalariga tegishli." #. the %s placeholders are for and in html version, and #. nothing in the text version; that way a same string is used for both #: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71 #, perl-format msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A." msgstr "" "%sMandriva Linux%s va uning logosi Mandriva S.A.ning savdo belgilaridir." #: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106 #: tools/create_README.txt.pl:75 msgid "Directory Organization" msgstr "Katalog tarkibi" #: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214 #: tools/create_README.txt.pl:111 msgid "Installing" msgstr "O'rnatish" #: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229 #: tools/create_README.txt.pl:124 msgid "Sources" msgstr "Manbalar" #: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245 #: tools/create_README.txt.pl:138 msgid "Support" msgstr "Yordam" #: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281 #: tools/create_README.txt.pl:165 msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 #: tools/create_README.txt.pl:75 #, perl-format msgid "1. %s" msgstr "1. %s" #: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77 msgid "This directory is organized as follows:" msgstr "Bu katalog quyidagicha tashkil etilgan:" #: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82 msgid "main binary packages" msgstr "ikkilik paketlar (main)" #: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83 msgid "contrib binary packages" msgstr "ikkilik paketlar (contrib)" #: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84 msgid "packages meta data" msgstr "" #: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86 msgid "installation advertising images" msgstr "" #: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87 msgid "boot images" msgstr "boot imagelari" #: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88 msgid "ramdisk images of the installation" msgstr "" #: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89 msgid "installation program files" msgstr "grafik usulda o'rnatish uchun rasm" #: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90 msgid "isolinux boot images" msgstr "" #: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91 msgid "installation help files in various languages" msgstr "turli tillardagi o'rnatish yordam fayllari" #: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92 msgid "installation utilities for DOS" msgstr "DOS uchun o'rnatish vositalari" #: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93 msgid "source files, install trees" msgstr "manba fayllari, o'rnatish daraxtlari" #: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94 msgid "current version number" msgstr "joriy versiya raqami" #: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95 msgid "copyright information" msgstr "copyright ma'lumoti" #: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96 msgid "installation instructions" msgstr "o'rnatish yo'l-yo'riqlari" #: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97 msgid "this file in text mode" msgstr "shu faylning matnli nusxasi" #: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101 #, fuzzy, perl-format msgid "" "If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n" " get everything under \"%s\" for installation related\n" " files, and everything under \"%s\" for packages, as\n" " well as the isolinux images from \"%s\"." msgstr "" "Bironta bo'lim yoki NFS tomiga ko'zguni yaratmoqchi bo'lsangiz,\n" " barcha fayllarni va sistema uchun kerakli bo'lgan\n" " \"%s\" katalogidagi disk imagelarini\n" " \"%s\" katalogiga ko'chirishingiz lozim." #: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225 #: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264 #: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288 #: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196 #: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280 #: tools/create_install.htm.pl:323 msgid "top of this page" msgstr "sahifa yuqorisi" #: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 #: tools/create_README.txt.pl:111 #, perl-format msgid "2. %s" msgstr "2. %s" #: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113 #, perl-format msgid "See the %s file." msgstr "%s faylini ko'ring." #: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115 msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:" msgstr "MOS KELISHGA DOIR MUHIM QAYD:" #: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118 msgid "" "Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n" " (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it WILL\n" " NOT RUN on older i386 and i486 based computers." msgstr "" "Mandriva Linux Pentium-klass (Pentium(tm) va unga mos keladigan\n" " AMD Athlon, Pentium 4...) CPU tezligiga mos ravishda " "optimallashtirilgan,\n" " shu sababli u eskiroq bo'lgan i386 va i486 asosli kompyuterlarda\n" " ISHLAMAYDI." #: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 #: tools/create_README.txt.pl:124 #, perl-format msgid "3. %s" msgstr "3. %s" #: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127 msgid "" "All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n" " in the source-CD (PowerPack Edition)." msgstr "" "Mandriva Linuxga xos barcha paketlar manba diskida manba kodlari\n" " bilan birga keladi (PowerPack Edition)." #: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130 msgid "You can download all the source packages from our FTP servers." msgstr "" "Barcha manba paketlarini bizning FTP serverlarimizdan ko'chirib\n" " olishingiz mumkin." #: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133 msgid "" "If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n" " send you a source archive for a small fee." msgstr "" "Agar Internetga kirish imkoningiz bo'lmasa, manbalar arxivini\n" " kichik xarajat evaziga Mandriva sizga yuborishi mumkin." #: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138 #, perl-format msgid "4. %s" msgstr "4. %s" #: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140 msgid "For those with web access, check:" msgstr "Internetga ulangan yuzerlar ushbu saytni ko'ring" #: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143 msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:" msgstr "Bundan tashqari, mailing listlarimizga buyerda a'zo bo'ling:" #: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147 #, perl-format msgid "" "If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n" " mailing list. To subscribe, send mail to %s\n" " with \"%s\" in the body of the message." msgstr "" "Agar Internetga umuman ulanmagan bo'lsangiz ham asosiy mailing\n" " listga yozilishingiz mumkin. Buning uchun %s\n" " adresiga asosiy matni \"%s\" so'zlaridan\n" " iborat xabarni yuborish mumkin." #: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156 msgid "" "If you did not receive documentation with this product, you can order\n" " the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n" " Installation & User Guide + installation support!) from our on-line\n" " store at:" msgstr "" "Agar bu mashulot bilan birga dokumentatsiyani olmagan bo'lsangiz,\n" " Mandriva Linux PowerPack Editionga (birnechta Mandriva Linux\n" " kompakt-disk + O'rnatish va Foydalanish Qo'llanmasi + o'rnatish " "yordami!)\n" " ushbu manzilda onlayn buyurtma berishingiz mumkin:" #: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165 #, perl-format msgid "5. %s" msgstr "5. %s" #: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167 msgid "Mandriva can be reached at:" msgstr "Mandriva bilan ushbu manzilda xabarlashish mumkin:" #: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61 #, perl-format msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s" msgstr "O'rnatish Yo'l-Yo'riqlari - Mandriva Linux %s" #: tools/create_install.htm.pl:95 msgid "Installation Instructions" msgstr "O'rnatish Yo'l-Yo'riqlari" #: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63 msgid "Required configuration" msgstr "Talab qilinadi" #: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64 msgid "Pentium processor or compatible" msgstr "Pentium yoki unga mos protsessor" #: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65 msgid "CDROM drive" msgstr "Kompakt-disk uskunasi" #: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66 msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended" msgstr "Kamida 32 Mb RAM, 64 Mb tavsiya qilinadi" #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70 #, perl-format msgid "" "Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n" " your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n" " machine. Please refer to %s." msgstr "" "Mandriva Linuxni o'rnatish aksariyat hollarda O'rnatish diskini\n" " drayvga qo'yib, kompyuterni qayta boshlash kabi oddiy vazifadir.\n" " %sga qarang." #: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73 msgid "point 1" msgstr "1-usul" #: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103 msgid "NOTE:" msgstr "QAYD:" #: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78 msgid "" "If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n" " do not forget to backup your system." msgstr "" "Agar Mandriva Linuxning 7.x, 8.x yoki 9.x\n" " versiyalarini yangilasangiz, eski sistemangizning\n" " ehtiyot nusxasini olib qo'yishni unutmang." #: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81 msgid "" "Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is NOT\n" " supported. In that case, you need to do a fresh\n" " installation and not an update." msgstr "" "Eskiroq (7.0dan oldingi) versiyalarni yangilash MUMKIN\n" " EMAS. Bunday holda yangilash emas, sistemani boshidan\n" " qayta o'rnatishingiz lozim." #: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87 msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:" msgstr "Quyida Mandriva Linuxni o'rnatishning birnechta usullari berilgan:" #: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 msgid "Boot directly from CD" msgstr "To'g'ridan-to'g'ri kompakt-disk yordamida boot qilish" #: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 msgid "Make a boot floppy with Windows" msgstr "Windowsda tizimni yuklash disketi yaratish" #: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 msgid "Other installation methods" msgstr "O'rnatishning boshqa usullari" #: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98 msgid "" "The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n" " into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n" " displayed on screen: press the [Enter] key to start the\n" " installation, or press [F1] for additional help." msgstr "" "O'rnatish kompakt-diski bootabledir. Ko'pincha kompakt-diskni drayvga\n" " qo'yib, kompyuterni qayta boshlashning o'zi kifoya. Ekranda ko'rsatilgan\n" " yo'l-yo'riqlarga amal qiling: o'rnatishni boshlash uchun [Enter] " "klavishini\n" " bosing, yoki qo'shimcha yordam uchun [F1] ni bosing." #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107 #, perl-format msgid "" "On some laptops (portable computers), the system may not be\n" " able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n" " boot floppy. See %s for details." msgstr "" "Ba'zi ko'chma kompyuterlarda sistema kompakt-diskdan boot qilmasligi " "mumkin.\n" " Shu hol ro'y bersa, ikkinchi kompakt-diskdan boot qilishga urinib " "ko'ring: u\n" " ham bootable, faqat \"xavfsizroq\" boot jarayoniga ega. So'ralganda\n" " kompakt-diskni o'zgartiring. Mabodo ikkinchi kompakt-disk ham boot\n" " qilmasa, tizimni yuklash disketi tayyorlashingiz kerak bo'ladi.\n" " Tafsilotlarini %sdan o'qing." #: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110 msgid "point 2" msgstr "2-usul" #: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117 msgid "" "If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n" " boot floppy under Windows as follows:" msgstr "" "Agar kompyuteringiz kompakt-diskdan boot qilolmasa, quyidagi usulda\n" " Windowsda tizimni yuklash disketi yaratishingiz lozim:" #: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121 msgid "" "insert the CDROM, then open the icon\n" " "My Computer", right click on the CDROM drive\n" " icon and select "Open"" msgstr "" "Kompakt-diskni qo'ying, keyin "My Computer" ikonini\n" " oching va kompakt-disk drayv ikoniga o'ng-kliklab, "Open"" "\n" " ni tanlang" #. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first, #. and "rawwritewin" for the second #: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125 #, perl-format msgid "" "go into the "%s" directory and\n" " double-click on the "%s" icon" msgstr "" ""%s" katalogiga boring va\n" " "%s" ikoniga ikki-kliklang" #: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128 msgid "insert a blank floppy in the floppy drive" msgstr "floppi drayviga bo'sh disketi qo'ying" #. the "%s" placeholders is for a DOS pathname #: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130 #, perl-format msgid "" "select "%s" in the "Image\n" " File" field (assuming that your CDROM drive is\n" " "D:", otherwise replace "D:" as needed)" msgstr "" ""Image File" fieldida\n" " "%s" faylini tanlang\n" " (kompakt-disk drayvingiz "D:" bo'lsa shu fayl tanlanadi,\n" " aks holda "D:" o'rniga kerakli harfni yozing)" #: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135 msgid "" "select "A:" in the "Floppy Drive" field then\n" " click on "Write"." msgstr "" ""Floppy Drive" fieldida "A:"ni tanlab,\n" " "Write"ni kliklang." #: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138 msgid "To begin the installation:" msgstr "O'rnatishni boshlash uchun:" #: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141 msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then" msgstr "" "kompakt-diskni drayvga, tizimni yuklash disketini ham\n" " o'z drayviga qo'ying, keyin" #: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142 msgid "restart the computer." msgstr "kompyuterni qayta boshlang." #: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149 msgid "" "If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n" " want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n" " or ...), you will also need to make a boot floppy:" msgstr "" "Mabodo ma'lum sabablarga ko'ra yuqorida keltirilgan usullar\n" " sizga to'g'ri kelmasa (tarmoq yoki pkmkia qurilmadan o'rnatmoqchi\n" " bo'lsangiz, yoki...), tizimni yuklash disketi yaratishingiz lozim:" #: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154 msgid "Under Linux (or other modern UNIX systems) type at prompt:" msgstr "Linux (yoki boshqa zamonaviy UNIX sistemasida) promptda yozing:" #. th "%s" placeholders are for file names (boot images) #: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157 #, perl-format msgid "" "Under Windows, follow the method described in point 2, but\n" " using %s (see below) instead of\n" " %s." msgstr "" "Windowsda 2-usulda yozilgandek yarating, faqat\n" " %2$s o'rniga %1$s (pastroqqa qarang) ishlating." #: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163 msgid "Under DOS, assuming your CD is drive D:, type:" msgstr "DOSda, kompakt-disk drayvingiz D: deb olsak, bunday yozasiz:" #: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166 msgid "Here the list of boot images:" msgstr "buyerda \"xxxxx.img\" quyidagi imagelardan biridir:" #: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170 msgid "install from CD-ROM" msgstr "kompakt-diskdan o'rnatish" #: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173 msgid "" "install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n" " ReiserFS filesystem)" msgstr "" "hard-diskdan o'rnatish (Linux, Windows, yoki\n" " ReiserFS fayl sistemasida)" #: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176 msgid "you can configure it for your system at:" msgstr "" #: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181 msgid "install from ftp/nfs/http" msgstr "ftp/nfs/http dan o'rnatish" #: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183 #, perl-format msgid "" "NOTE: you will need to insert %s\n" " in your floppy drive when prompted" msgstr "" #: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188 #, perl-format msgid "" "install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n" " network adapters are now directly supported\n" " from %s)" msgstr "" "pcmcia qurilmalardan o'rnatish (ogoh bo'lingki,\n" " ko'pchilik pcmcia tarmoq adapterlari endi\n" " to'g'ridan-to'g'ri %s fayli\n" " tomonidan qo'llab-quvvatlanadi)" #: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195 #, perl-format msgid "" "You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n" " all installations methods, cdrom, network, and hard-disk." msgstr "" #: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202 #, perl-format msgid "" "You can also use a text mode installation if, for any reason,\n" " you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n" " press [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "Agar biron sababga ko'ra odatiy grafik usulda o'rnatishda muammo\n" " paydo bo'lsa, matnli usulga o'tish mumkin. Buning uchun\n" " Mandriva Linux birinchi ekranida [F1] ni bosib, promptda\n" " %s deb yozing." #: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208 #, perl-format msgid "" "If you need to rescue your existing Mandriva Linux system,\n" " insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n" " [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "Agar mavjud Mandriva Linux sistemangizni qutqarish kerak bo'lsa,\n" " O'rnatish kompakt-diski (yoki tegishli floppini) qo'yib, Mandriva Linux\n" " birinchi ekranida [F1] ni bosib, promptda %s deb yozing." #. the "%s" placeholder is for a long URL address #: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215 #, perl-format msgid "" "See %s \n" " for more technical information." msgstr "" "Qo'shimcha texnik ma'lumot uchun buyerni ko'ring:\n" " %s" #: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221 msgid "Below are the main stages of installation:" msgstr "O'rnatishning asosiy bosqichlari quyidagilar:" #: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225 msgid "" "Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n" " necessary) and restart your machine." msgstr "" "O'rnatish kompakt-diskini (yoki lozim bo'lsa O'rnatish disketini)\n" " drayvga qo'ying va kompyuteringizni qayta boshlang." #. the "%s" placeholders are for ... in the html version; and #. nothing in the text version; so the same string can be used for both #: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230 msgid "" "Press [Enter] when the Mandriva Linux welcome screen\n" " appears and carefully follow the instructions." msgstr "" "Mandriva Linux birinchi ekrani paydo bo'lganda [Enter] ni\n" " bosing va diqqat bilan yo'l-yo'riqlarga amal qiling." #: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233 msgid "" "When the installation is complete take out the CD-ROM when\n" " ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n" " will restart. If it does not, restart it manually." msgstr "" "O'rnatish tugallangach kompakt-disk chiqariladi, uni oling (boshqa\n" " disketlar drayvda bo'lsa ularni ham); kompyuteringiz qayta\n" " boshlanadi. Agar bunday qilgisi kelmasa, uni o'zingiz qiling." #: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237 #, perl-format msgid "" "Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n" " machine under the user account setup during install, or as\n" " "%s"." msgstr "" "Mandriva Linux boshlanadi. Sistema paydo bo'lgach, o'rnatish\n" " vaqtida qo'yganingiz yuzer sifatida, yoki %s\n" " sifatida kompyuterga login qiling." #: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242 msgid "Important note:" msgstr "Muhim qayd:" #. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs #: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246 #, perl-format msgid "" "The %s account will give you unrestricted\n" " access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n" " administer Linux. For every day use, use a normal user account\n" " which you can configure with the\n" " %s tool, or with the commands\n" " %s and %s." msgstr "" "%s sizga Linuxda cheklanmagan huquqni beradi.\n" " Undan Linuxni sozlash yoki tuzatish uchungina foydalaning.\n" " Har kungi foydalanish uchun normal yuzer akkountidan foydalaning,\n" " uni %s asbobi yoki %s va %s buyruqlari\n" " yordamida sozlash mumkin." #: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257 msgid "Good luck with Mandriva Linux!" msgstr "Mandriva Linux bilan ishlashda omad tilaymiz!" #: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261 msgid "For additional support, see the following:" msgstr "Qo'shimcha yordam uchun quyidagilarni ko'zdan kechiring:" #: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264 #, perl-format msgid "E-Support at %s" msgstr "E-Yordam %s" #: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Errata at %s" msgstr "Mandriva Linux Xato-Tuzatishlar %s" #: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s" msgstr "Mandriva Linux Xavfsizlik Maslahatlari %s" #: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272 #, perl-format msgid "On-line Documentation at %s" msgstr "Onlayn Dokumentatsiya %s" #: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275 #, perl-format msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s" msgstr "Mandrivaklubining Onlayn Bahs Forumlarini o'qing va ishtirok eting: %s" #: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278 #, perl-format msgid "Join the Mailing Lists at %s" msgstr "Mailing Listlar %s" #: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281 #, perl-format msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s" msgstr "Oson Izlanadigan Mailing List arxivlari %s" #: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284 msgid "Search the Internet using Google for Linux" msgstr "Internetdan Google yordamida izlash" #: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288 #, perl-format msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s" msgstr "Usenet Groupsdan Google Groups yordamida izlash %s" #~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB" #~ msgstr "USBga ulangan hard-disk yoki kompakt-diskdan o'rnatish"