# translation of CD_README.po to Tajik # translation of CD_README.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CD_README\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-12 17:41+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: tools/create_index.htm.pl:57 #, perl-format msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s" msgstr "МАРҲАМАТ ба Mandriva Linux %s" #. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces) #. in some cases) leading extra lines are used for the text version. #: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63 #, perl-format msgid "" "The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n" " S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n" " source package for distribution terms. The distribution terms of\n" " the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s." msgstr "" "Таркиби ин CD-ROM ин бо Ҳуқуқи муаллифӣ © 2003-2005 Mandriva\n" " S.A. ва дигарҳо ҳифз шудааст. Марҳамат карда ахборотро оиди ҳуқуқҳои\n" " муаллифии шахсӣ дар ҳар бастаи сарчашмаҳо барои шартҳои паҳнкунӣ\n" " нигаред. Шартҳои паҳнкунии асбобҳо аз тарафи ҳуқуқи муаллифии\n" " Mandriva ҳифз шудаанд ва дар файли %s омадаанд." #. the %s placeholders are for and in html version, and #. nothing in the text version; that way a same string is used for both #: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71 #, perl-format msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A." msgstr "" "%sMandriva Linux%s ва логотипи он нишонаи тиҷоратии Mandriva S.A. " "мебошанд." #: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106 #: tools/create_README.txt.pl:75 msgid "Directory Organization" msgstr "Ташкили Феҳрист" #: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214 #: tools/create_README.txt.pl:111 msgid "Installing" msgstr "Барпосозӣ" #: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229 #: tools/create_README.txt.pl:124 msgid "Sources" msgstr "Сарчашмаҳо" #: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245 #: tools/create_README.txt.pl:138 msgid "Support" msgstr "Пуштибонӣ" #: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281 #: tools/create_README.txt.pl:165 msgid "Contact" msgstr "Алоқа" #: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 #: tools/create_README.txt.pl:75 #, perl-format msgid "1. %s" msgstr "1. %s" #: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77 msgid "This directory is organized as follows:" msgstr "Ин феҳрист ба таври зерин ташкил ёфтааст:" #: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82 msgid "main binary packages" msgstr "бастаҳои асосии дуӣ" #: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83 msgid "contrib binary packages" msgstr "бастаҳои дуии иловагӣ" #: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84 msgid "packages meta data" msgstr "мета додаҳои бастаҳо" #: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86 msgid "installation advertising images" msgstr "симоҳои рекломӣ ҳангоми барпосозӣ" #: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87 msgid "boot images" msgstr "симоҳои боркунӣ" #: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88 msgid "ramdisk images of the installation" msgstr "симоҳои барпосозии ramdisk" #: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89 msgid "installation program files" msgstr "файлҳои барномаи барпосоз" #: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90 msgid "isolinux boot images" msgstr "симоҳои боркунии isolinux" #: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91 msgid "installation help files in various languages" msgstr "файлҳои ёрӣ оиди борпосозӣ бо забонҳои мухталиф" #: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92 msgid "installation utilities for DOS" msgstr "барномаҳои пуштибонии барпосоз барои DOS" #: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93 msgid "source files, install trees" msgstr "файлҳои сарчашмавӣ, дарахтҳои коргузорӣ" #: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94 msgid "current version number" msgstr "рақами нусхаи ҷорӣ" #: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95 msgid "copyright information" msgstr "ахборот оиди ҳуқуқи муаллиф" #: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96 msgid "installation instructions" msgstr "дастур оиди коргузорӣ" #: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97 msgid "this file in text mode" msgstr "ин файл дар намуди матн аст" #: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101 #, perl-format msgid "" "If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n" " get everything under \"%s\" for installation related\n" " files, and everything under \"%s\" for packages, as\n" " well as the isolinux images from \"%s\"." msgstr "" "Агар шумо оинибандиро дар бахш ҳамон NFS иҷро кунед, пас\n" " ба шумо гирифтани ҳамаи файлҳо аз \"%s\", ки ба коргузорӣ\n" " тааллуқ доранд ва ҳамаи бастаҳо аз \"%s\" ва инчунин ба шумо\n" " симоҳои isolinux аз \"%s\" лозим аст." #: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225 #: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264 #: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288 #: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196 #: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280 #: tools/create_install.htm.pl:323 msgid "top of this page" msgstr "дар болои ин саҳифа" #: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 #: tools/create_README.txt.pl:111 #, perl-format msgid "2. %s" msgstr "2. %s" #: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113 #, perl-format msgid "See the %s file." msgstr "Нигаред ба файли %s." #: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115 msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:" msgstr "ЭЗОҲИ МУҲИМ ОИДИ МУВОФИҚАТКУНӢ:" #: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118 msgid "" "Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n" " (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it WILL\n" " NOT RUN on older i386 and i486 based computers." msgstr "" "Mandriva Linux ба воситаи CPU беҳтарсозии суръат баҳри пардозандаҳои синфи\n" " Pentium (Pentium(tm) ва ҳамсозҳо, AMD Athlon, Pentium 4...) бунёд\n" " шудааст ва бинобар ин дар компютерҳои кӯҳнаи i386 ва i486 КОР " "НАМЕКУНАД." #: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 #: tools/create_README.txt.pl:124 #, perl-format msgid "3. %s" msgstr "3. %s" #: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127 msgid "" "All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n" " in the source-CD (PowerPack Edition)." msgstr "" "Ҳамаи бастаҳои хоси Mandriva Linux бо ҳамроҳи сарчашмаи онҳо\n" " дар CD сарчашма (PowerPack Edition)." #: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130 msgid "You can download all the source packages from our FTP servers." msgstr "Шумо ҳамаи бастаҳои сарчашмаҳоро аз хидматрасони FTP-и мо бор кунед." #: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133 msgid "" "If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n" " send you a source archive for a small fee." msgstr "" "Агар шумо ягон дастёбии мувофиқ ба Интернет надошта бошед, Mandriva бар\n" " ивази маблағи на он қадар зиёд бойгонии сарчашмавиро фиристода метавонад." #: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138 #, perl-format msgid "4. %s" msgstr "4. %s" #: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140 msgid "For those with web access, check:" msgstr "Барои инҳое, ки дастрасӣ ба web доранд, санҷед:" #: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143 msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:" msgstr "Қисман дастрасиро ба рӯйхати постии мо дар ин ҷо ёфтан мумкин аст:" #: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147 #, perl-format msgid "" "If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n" " mailing list. To subscribe, send mail to %s\n" " with \"%s\" in the body of the message." msgstr "" "Агар шумо ягон дастрасӣ ба web надошта бошед, бо вуҷуди ин ҳам\n" " шумо ба рӯйхити асосии пайёмфиристонӣ, номнависӣ гашта метавонед.\n" " Барои ин пайёми электрониро ба суроғаи %s\n" " ба сатри \"%s\" дар он, фиристед." #: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156 msgid "" "If you did not receive documentation with this product, you can order\n" " the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n" " Installation & User Guide + installation support!) from our on-line\n" " store at:" msgstr "" "Агар шумо санадсозиро бо ин маҳсулот нагирифта бошед, шумо метавонед онро\n" " аз мағозаи электронии Mandriva Linux PowerPack Edition (Дискҳои Фишурдаи\n" " мухталифи Mandriva Linux + Коргузорӣ & Дастури Корванд + пуштибонии\n" " коргузорӣ!) дастрас намоед:" #: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165 #, perl-format msgid "5. %s" msgstr "5. %s" #: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167 msgid "Mandriva can be reached at:" msgstr "Бо Mandriva дар ин ҷо пайваст шудан мумкин аст:" #: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61 #, perl-format msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s" msgstr "Дастурҳо оиди Барпосозии Mandriva Linux %s" #: tools/create_install.htm.pl:95 msgid "Installation Instructions" msgstr "Дастурҳо оиди Барпосозӣ" #: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63 msgid "Required configuration" msgstr "Танзимотҳои талабшуда" #: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64 msgid "Pentium processor or compatible" msgstr "Пардозгари Pentium ё ҳамсоз" #: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65 msgid "CDROM drive" msgstr "Гардонандаи CDROM" #: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66 msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended" msgstr "Ақалан 32 MB RAM, 64 MB маслиҳат дода мешавад" #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70 #, perl-format msgid "" "Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n" " your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n" " machine. Please refer to %s." msgstr "" "Барои Коргузории Mandriva Linux дар бештари ҳолатҳо ба шумо\n" " лозим аст, ки танҳо Диски Фишурдаи Коргузориро ба гардонандаи CDROM\n" " ворид кунед ва мошинаи худро боз оғоз намоед.\n" " Марҳамат карда ба %s муроҷиат намоед." #: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73 msgid "point 1" msgstr "пункти 1" #: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103 msgid "NOTE:" msgstr "ЭЗОҲ:" #: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78 msgid "" "If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n" " do not forget to backup your system." msgstr "" "Агар шумо навсозии Mandriva Linux нусхаи 7.x, 8.x ё 9.x-ро\n" " иҷро карда истода бошед, сохтани нусхаи захиравиро фаромӯш накунед." #: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81 msgid "" "Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is NOT\n" " supported. In that case, you need to do a fresh\n" " installation and not an update." msgstr "" "Навсозиҳои нусхаҳои пештара (то 7.0) пуштибонӣ\n" " НАМЕГАРДАД. Дар ин ҳолат ба шумо лозим аст, ки \n" " коргузории навро амалӣ созед, на ин ки нав кунед." #: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87 msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:" msgstr "" "Рӯйхати дар поён овардашуда роҳҳои гуногуни барпосозии Mandriva Linux\n" " мебошанд:" #: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 msgid "Boot directly from CD" msgstr "Бевосита аз Диски Фишурда бор кардан" #: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 msgid "Make a boot floppy with Windows" msgstr "Сохтани диски нарми боркунӣ бо Windows" #: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 msgid "Other installation methods" msgstr "Дигар усулҳои барпосозӣ" #: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98 msgid "" "The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n" " into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n" " displayed on screen: press the [Enter] key to start the\n" " installation, or press [F1] for additional help." msgstr "" "Диски Фишурдаи Коргузорӣ боркунанда аст. Дар бештари ҳолатҳо\n" " танҳо Диски Фишурдаро ба гардонада ворид созед ва мошинаро аз нав\n" " бор кунед. Мувофиқи дастурҳо дар экран намоишшаванда амал кунед:\n" " барои коргузорӣ калиди [Enter]-ро пахш кунед, ё барои гирифтани\n" " ёрии иловагӣ [F1]-ро пахш кунед." #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107 #, perl-format msgid "" "On some laptops (portable computers), the system may not be\n" " able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n" " boot floppy. See %s for details." msgstr "" "Дар баъзе компютерҳои дастӣ, система аз Диски Фишурда бор\n" " нашуданаш мумкин аст. Дар ин ҳолат шумо бояд диски нарми боркуниро\n" " тайёр намоед. Барои маълумоти иловагӣ ба %s нигаред." #: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110 msgid "point 2" msgstr "пункти 2" #: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117 msgid "" "If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n" " boot floppy under Windows as follows:" msgstr "" "Агар компютери шумо аз CDROM бор карда нашавад, шумо\n" " бояд диски нармро бо Windows ба таври зерин офаред:" #: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121 msgid "" "insert the CDROM, then open the icon\n" " "My Computer", right click on the CDROM drive\n" " icon and select "Open"" msgstr "" "Диски Фишурдаро ҷойгузоред, пас тасвири\n" " "Компбтери Ман", бо тугмаи чапи муш дар тасвири\n" " гардонандаи CDROM ангушт занед ва "Кушодан"-ро\n" " интихоб кунед" #. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first, #. and "rawwritewin" for the second #: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125 #, perl-format msgid "" "go into the "%s" directory and\n" " double-click on the "%s" icon" msgstr "" "ба феҳристи "%s" гузаред ва\n" " дар тасвири "%s" дубора ангушт занед" #: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128 msgid "insert a blank floppy in the floppy drive" msgstr "ба гардоднандаи диски нарм диски холиро гузоред" #. the "%s" placeholders is for a DOS pathname #: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130 #, perl-format msgid "" "select "%s" in the "Image\n" " File" field (assuming that your CDROM drive is\n" " "D:", otherwise replace "D:" as needed)" msgstr "" ""%s"-ро интихоб кунед дар майдони "\n" " Файли Симо" (чунин маъно дорад, ки CDROM-и шумо ин\n" " "D:" аст, дар дигар ҳолат "D:"-ро ба чизе,\n" " ки ба шумо лозим аст, иваз кунед)" #: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135 msgid "" "select "A:" in the "Floppy Drive" field then\n" " click on "Write"." msgstr "" ""A:" интихоб кунед дар майдони "Floppy Drive" ва " "пас\n" " ба "Write" ангушт занед." #: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138 msgid "To begin the installation:" msgstr "Барои оғоз намудани коргузорӣ:" #: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141 msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then" msgstr "Диски Фишурдаро ё диски нармро ба гардонанда ворид кунед, баъд" #: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142 msgid "restart the computer." msgstr "компютерро боз оғоз намоед." #: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149 msgid "" "If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n" " want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n" " or ...), you will also need to make a boot floppy:" msgstr "" "Агар бо ягон сабаб усулҳои пешина ба шумо мувофиқат накунанд\n" " (шумо коргузориро дар шабака аз дастгоҳҳои pcmcia ё ... кардан\n" " хоҳед), ба шумо инчунин лозим аст, ки диски нарми боркуниро офаред:" #: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154 msgid "Under Linux (or other modern UNIX systems) type at prompt:" msgstr "" "Дар Linux (ё дигар системаи замонавии UNIX) дар эълом чоп кунед:" #. th "%s" placeholders are for file names (boot images) #: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157 #, perl-format msgid "" "Under Windows, follow the method described in point 2, but\n" " using %s (see below) instead of\n" " %s." msgstr "" "Дар Windows, аз усули дар пункти 2 тавсифшуда, истифода\n" " баред, лекин %s-ро (ба поён нигаред) ба ҷои\n" " %s интихоб кунед." #: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163 msgid "Under DOS, assuming your CD is drive D:, type:" msgstr "Дар DOS, бо шарти он, ки Диски Фишурда ин D:, чоп кунед:" #: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166 msgid "Here the list of boot images:" msgstr "Дар ин ҷо рӯёхати симоҳои боркунӣ:" #: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170 msgid "install from CD-ROM" msgstr "коргузорӣ аз Диски Фишурда" #: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173 msgid "" "install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n" " ReiserFS filesystem)" msgstr "" "коргузорӣ аз диски сахт (аз системаҳои файлии Linux,\n" " Windows, ё ReiserFS)" #: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176 msgid "you can configure it for your system at:" msgstr "шумо барои системаи худ танзим карда метавонед:" #: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181 msgid "install from ftp/nfs/http" msgstr "коргузорӣ аз ftp/nfs/http" #: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183 #, perl-format msgid "" "NOTE: you will need to insert %s\n" " in your floppy drive when prompted" msgstr "" "Эзоҳ: шумо бояд %s-ро ба\n" " гардонандаи диски нарм ҳангоми дархост, ворид намоед" #: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188 #, perl-format msgid "" "install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n" " network adapters are now directly supported\n" " from %s)" msgstr "" "коргузорӣ аз дастгоҳи pcmcia (огоҳӣ, бештари\n" " созгорҳои шабакавии pcmcia дар айни замонбевосита\n" " аз %s пуштибонӣ мегарданд)" #: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195 #, perl-format msgid "" "You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n" " all installations methods, cdrom, network, and hard-disk." msgstr "" "Инчунин шумо метавонед %s-ро ба Диски Фишурда сабт намуда,\n" " аз он бор кунед. Ҳамаи усулҳои коргузорӣ пуштибонӣ мегарданд: аз\n" " Диски Фишурда, шабака ва диски сахт." #: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202 #, perl-format msgid "" "You can also use a text mode installation if, for any reason,\n" " you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n" " press [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "Инчунин шумо коргузориро дар усули матнӣ истифода бурда метавонед\n" " агар, ки бо ягон сабаб мушкилиҳо бо коргузории графикӣ бо нобаёнӣ ба\n" " амал оянд. Барои ин ба тугмаи [F1] дар экрани оғознамоии\n" " Mandriva Linux пахш кунед, дар сатри таклифоти %s." #: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208 #, perl-format msgid "" "If you need to rescue your existing Mandriva Linux system,\n" " insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n" " [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "Агар ба шумо лозим ояд, ки системаи мавҷудаи Mandriva Linux-и худро\n" " наҷот диҳад, диски фишурдаи коргузориро ворид кунед\n" " (ё ягон ки нарми мувофиқ), [F1]-ро дар экрани оғознамоии\n" " Mandriva Linux ва дар сатри эъломи %s, чоп кунед." #. the "%s" placeholder is for a long URL address #: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215 #, perl-format msgid "" "See %s \n" " for more technical information." msgstr "" "Ба %s нигаред\n" " барои ахбороти техникии иловагӣ." #: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221 msgid "Below are the main stages of installation:" msgstr "Дар поён қадамҳои асосии коргузорӣ омадаанд:" #: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225 msgid "" "Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n" " necessary) and restart your machine." msgstr "" "Диски Фишурдаи Коргузории худро ворид кунед (ё агар лозим\n" " бошад, диски Нармро) ва мошинаи худро бозоғоз намоед." #. the "%s" placeholders are for ... in the html version; and #. nothing in the text version; so the same string can be used for both #: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230 msgid "" "Press [Enter] when the Mandriva Linux welcome screen\n" " appears and carefully follow the instructions." msgstr "" "[Enter]-ро пахш кунед, ҳангоме, ки тирезаи пешвози Mandriva Linux\n" " пайдо мешавад ва мувофиқи дастурҳо эҳтиёткорона амал кунед." #: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233 msgid "" "When the installation is complete take out the CD-ROM when\n" " ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n" " will restart. If it does not, restart it manually." msgstr "" "Вақте, ки коргузорӣ ба охир мерасад, дискеро, ки берун оварда шуд,\n" " гиред (инчунин ҳамаи дискҳои нарм аз гардонанда); мошинаи шумо\n" " бозоғоз карда мешавад. Агар чунин нашавад, ба таври дастӣ бозоғоз " "намоед." #: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237 #, perl-format msgid "" "Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n" " machine under the user account setup during install, or as\n" " "%s"." msgstr "" "Mandriva Linux оғоз меёбад. Баъди боркунӣ шумо ба системаи худ\n" " зери ҳисоби корвандӣ, ки ҳангоми коргузорӣ офарида шуда буд ворид\n" " шуда метавонед, ё ҳамчун "%s"." #: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242 msgid "Important note:" msgstr "Эзоҳи махфӣ:" #. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs #: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246 #, perl-format msgid "" "The %s account will give you unrestricted\n" " access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n" " administer Linux. For every day use, use a normal user account\n" " which you can configure with the\n" " %s tool, or with the commands\n" " %s and %s." msgstr "" "Ҳисоби %s ба шумо дастрасии бе маҳдудро ба системаи\n" " Linux медиҳад. Онро танҳо баҳри батанзимдарорӣ ё идоракунии\n" " Linux истифода баред. Барои истифодаи ҳаррӯза ҳисоби корванди\n" " оддиро истифода баред, ки онро ба воситаи барномаи пуштибони\n" " %s, ё фармонҳои %s ва %s танзим\n" " карда метавонед." #: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257 msgid "Good luck with Mandriva Linux!" msgstr "Бо Mandriva Linux бурдборӣ хоҳонем!" #: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261 msgid "For additional support, see the following:" msgstr "Барои пуштибонии иловагӣ, нигаред ба:" #: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264 #, perl-format msgid "E-Support at %s" msgstr "E-Support дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Errata at %s" msgstr "Mandriva Linux Errata дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s" msgstr "Маслиҳатҳо оиди Бехатарӣ аз Mandriva Linux дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272 #, perl-format msgid "On-line Documentation at %s" msgstr "Санадсозии Шабакавӣ дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275 #, perl-format msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s" msgstr "" "Хонед ва ба Гуфтугӯи Шабакавӣ дар Форумҳои Mandriva Club ҳамроҳ шавед дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278 #, perl-format msgid "Join the Mailing Lists at %s" msgstr "Ба Рӯйхати Постҳо Ҳамроҳ Шавед дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281 #, perl-format msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s" msgstr "Бойгонии Рӯйхати Постҳо бо Ҷустуҷӯи Оддӣ дар %s" #: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284 msgid "Search the Internet using Google for Linux" msgstr "Дар Internet бо истифодаи Google барои Linux ҷустуҷӯ баред" #: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288 #, perl-format msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s" msgstr "Дар Гурӯҳҳои Usenet бо истифодаи Google Groups дар %s ҷустуҷӯ баред" #~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB" #~ msgstr "коргузорӣ аз диски сахт ё cdrom, ки ба USB пайваст аст"