# Translation of CD_README.pot to Kyrgyz # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Mandriva. # Nurlan Borubaev , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CD_README\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 23:00+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tools/create_index.htm.pl:57 #, perl-format msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s" msgstr "КОШ КЕЛИҢИЗДЕР - Mandriva Linux %s" #. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces) #. in some cases) leading extra lines are used for the text version. #: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63 #, perl-format msgid "" "The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n" " S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n" " source package for distribution terms. The distribution terms of\n" " the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s." msgstr "" "Бул компакт-дисктин мазмуну © 2003-2005 Mandriva S.A. жана\n" " башкалардын автордук укуктары менен корголгон. Таратылуу шарттарын\n" " ар бир башат коддорунун пакеттериндеги жекече автордук укуктар\n" " жөнүндөгү маалыматтардан караңыз. Mandriva-тун автордук укуктары\n" " менен корголгон жарактардын таратылуу шарттарын %s файлынан караңыз." #. the %s placeholders are for and in html version, and #. nothing in the text version; that way a same string is used for both #: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71 #, perl-format msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A." msgstr "" "%sMandriva Linux%s жана анын логотиби Mandriva S.A. соода белгилери " "болушат." #: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106 #: tools/create_README.txt.pl:75 msgid "Directory Organization" msgstr "Каталогдордун түзүлүшү" #: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214 #: tools/create_README.txt.pl:111 msgid "Installing" msgstr "Орнотуу" #: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229 #: tools/create_README.txt.pl:124 msgid "Sources" msgstr "Башат коддору" #: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245 #: tools/create_README.txt.pl:138 msgid "Support" msgstr "Колдоо" #: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281 #: tools/create_README.txt.pl:165 msgid "Contact" msgstr "Байланыш" #: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 #: tools/create_README.txt.pl:75 #, perl-format msgid "1. %s" msgstr "1. %s" #: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77 msgid "This directory is organized as follows:" msgstr "Бул каталог төмөнкүдөй түзүлгөн:" #: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82 msgid "main binary packages" msgstr "негизги бинардык пакеттер" #: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83 msgid "contrib binary packages" msgstr "кошумча бинардык пакеттер" #: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84 msgid "packages meta data" msgstr "пакеттердин метаберимдери" #: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86 msgid "installation advertising images" msgstr "орнотуудагы жарыя сүрөттөрү" #: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87 msgid "boot images" msgstr "жүктөө элестери" #: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88 msgid "ramdisk images of the installation" msgstr "орнотуунун ramdisk элестери" #: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89 msgid "installation program files" msgstr "орнотуу программасынын файлдары" #: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90 msgid "isolinux boot images" msgstr "isolinux жүктөө элестери" #: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91 msgid "installation help files in various languages" msgstr "орнотуунун ар тилдеги жардам файлдары" #: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92 msgid "installation utilities for DOS" msgstr "DOS үчүн орнотуу жарактары" #: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93 msgid "source files, install trees" msgstr "башат файлдар, орнотуу бутактары" #: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94 msgid "current version number" msgstr "учурдагы чыгарылыштын номуру" #: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95 msgid "copyright information" msgstr "автордук укуктар маалыматы" #: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96 msgid "installation instructions" msgstr "орнотуу көрсөтмөлөрү" #: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97 msgid "this file in text mode" msgstr "ушул эле файл текст түрүндө" #: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101 #, perl-format msgid "" "If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n" " get everything under \"%s\" for installation related\n" " files, and everything under \"%s\" for packages, as\n" " well as the isolinux images from \"%s\"." msgstr "" "Эгерде айрым бөлүмгө же NFS томуна күзгүлөштүрө турган болсоңуз, анда\n" " орнотууга тийиштүү \"%s\" ичиндеги бардык файлдарды\n" " алышыңыз зарыл, \"%s\" ичндеги бардык пакеттерди да, ошондой\n" " эле \"%s\" ичиндеги isolinux элестерин да." #: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225 #: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264 #: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288 #: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196 #: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280 #: tools/create_install.htm.pl:323 msgid "top of this page" msgstr "бул беттин башына" #: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 #: tools/create_README.txt.pl:111 #, perl-format msgid "2. %s" msgstr "2. %s" #: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113 #, perl-format msgid "See the %s file." msgstr "%s файлын караңыз." #: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115 msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:" msgstr "ШАЙКЕШТИК ЖӨНҮНДӨ ЭСКЕРТҮҮ:" #: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118 msgid "" "Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n" " (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it WILL\n" " NOT RUN on older i386 and i486 based computers." msgstr "" "Mandriva Linux Pentium классындагы (Pentium(tm) жана ага шайкеш, AMD Athlon,\n" " Pentium 4...) процессорлордун ылдамдыгына ыңгайлаштырылып жасалган,\n" " ошондуктан ал эски i386 жана i486 негизиндеги компүтерлерде ИШТЕБЕЙТ." #: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 #: tools/create_README.txt.pl:124 #, perl-format msgid "3. %s" msgstr "3. %s" #: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127 msgid "" "All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n" " in the source-CD (PowerPack Edition)." msgstr "" "Mandriva Linuxтин айрым өзгөчө пакеттери алардын башат коддору менен\n" " source-CDсинде берилет (PowerPack Edition)." #: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130 msgid "You can download all the source packages from our FTP servers." msgstr "Башат коддорунун баарын биздин ФТП-серверлерден жүктөп алсаңыз болот." #: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133 msgid "" "If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n" " send you a source archive for a small fee." msgstr "" "Интернетке ыңгайлуу байланышыңыз жок болсо, анда Mandriva чоң\n" " эмес төлөм үчүн башат коддорунун архивин салып жибериши мүмкүн." #: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138 #, perl-format msgid "4. %s" msgstr "4. %s" #: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140 msgid "For those with web access, check:" msgstr "Интернетке туташыңыз бар болсо, караңыз:" #: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143 msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:" msgstr "Аны менен катар, кат таратуу кызматынын тизмесин бул жерден табасыз:" #: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147 #, perl-format msgid "" "If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n" " mailing list. To subscribe, send mail to %s\n" " with \"%s\" in the body of the message." msgstr "" "Веб-барактарын кароого мүмкүнчүлүгүңүз болбосо, анда да башкы кат таратуу\n" " кызматына жазыла аласыз. Жазылуу үчүн %s дарегине\n" " каттын тулкусуна \"%s\" сабын жазып билдирүү жибериңиз." #: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156 msgid "" "If you did not receive documentation with this product, you can order\n" " the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n" " Installation & User Guide + installation support!) from our on-line\n" " store at:" msgstr "" "Эгерде бул азык менен кошо документацияларын албаган болсоңуз, анда\n" " Mandriva Linux PowerPack Edition (бир нече CDнен турган Mandriva Linux + \n" " Орнотуу жана Пайдалануу көрсөтмөлөрү + Орнотууну колдоо!) пакетин биздин\n" " онлайн дүкөндөн буюртуп алсаңыз болот:" #: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165 #, perl-format msgid "5. %s" msgstr "5. %s" #: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167 msgid "Mandriva can be reached at:" msgstr "Mandriva менен бул жерден байланышсаңыз болот:" #: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61 #, perl-format msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s" msgstr "Орнотуу Көрсөтмөлөрү - Mandriva Linux %s" #: tools/create_install.htm.pl:95 msgid "Installation Instructions" msgstr "Орнотуу Көрсөтмөлөрү" #: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63 msgid "Required configuration" msgstr "Талап кылынуучу курулуш" #: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64 msgid "Pentium processor or compatible" msgstr "Pentium же ага шайкеш процессор" #: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65 msgid "CDROM drive" msgstr "CDROM уясы" #: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66 msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended" msgstr "Кеминде 32 MB оперативдик эс, адатта 64 MB сунушталат" #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70 #, perl-format msgid "" "Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n" " your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n" " machine. Please refer to %s." msgstr "" "Mandriva Linuxту орнотууну баштоо үчүн көпчүлүк учурда Орнотуучу\n" " компакт-дискти CDROM уясына салып, машинеңизди кайра жүргүзүү\n" " гана жетиштүү болот. %s караңыз." #: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73 msgid "point 1" msgstr "1-ыкманы" #: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103 msgid "NOTE:" msgstr "ЭСКЕРТҮҮ:" #: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78 msgid "" "If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n" " do not forget to backup your system." msgstr "" "Эгер Mandriva Linuxтун 7.x, 8.x же 9.x чыгарылыштарын жаңылап\n" " жатсаңыз, системаңыздын көчүрмөсүн тобокелден алыс сактап коюңуз." #: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81 msgid "" "Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is NOT\n" " supported. In that case, you need to do a fresh\n" " installation and not an update." msgstr "" "Өтө эски чыгарылыштарды (7.0гө чейинки) жаңылоо МҮМКҮН\n" " ЭМЕС. Мындай учурда системаңызды жаңылоо эмес,\n" " актайынан орнотуу зарыл." #: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87 msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:" msgstr "Төмөндө Mandriva Linuxту орнотуунун түрдүү ыкмалары келтирилген:" #: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 msgid "Boot directly from CD" msgstr "Тикеден компакт-дискетен жүктөө" #: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 msgid "Make a boot floppy with Windows" msgstr "Windowsто жүктөөчү ийилчээк дискин даярдоо" #: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 msgid "Other installation methods" msgstr "Орнотуунун башка ыкмалары" #: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98 msgid "" "The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n" " into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n" " displayed on screen: press the [Enter] key to start the\n" " installation, or press [F1] for additional help." msgstr "" "Орнотуучу CDROM жүктөтүүчү. Адатта компакт-дискти уясына салып эле\n" " машинени кайра жүктөө жетиштүү. Экранда пайда болгон көрсөтмөлөргө баш\n" " ийиңиз: орнотууну баштоо үчүн [Enter] баскычын басыңыз, же\n" " кошумча көрсөтмөлөрдү алуу үчүн [F1] баскычын басыңыз." #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107 #, perl-format msgid "" "On some laptops (portable computers), the system may not be\n" " able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n" " boot floppy. See %s for details." msgstr "" "Кээ бир тизе (портативдик)компүтерлеринде система компакт-дисктен\n" " жүктөлбөшү мүмкүн. Бул учурда жүктөөчү ийилчээк дискти даярдооңуз\n" " зарыл болот. Толук маалымат үчүн %s караңыз." #: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110 msgid "point 2" msgstr "2-ыкманы" #: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117 msgid "" "If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n" " boot floppy under Windows as follows:" msgstr "" "Эгер компүтериңиз компакт-дисктен жүктөлбөсө, анда төмөнкү ыкма менен\n" " Windowsто жүктөөчү ийилчээк дискти даярдашыңыз керек:" #: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121 msgid "" "insert the CDROM, then open the icon\n" " "My Computer", right click on the CDROM drive\n" " icon and select "Open"" msgstr "" "компакт-дискти салып, "Менин компүтерим"\n" " бнлгисин ачыңыз, компакт-диск уясынын белгисине оң-чертип\n" " "Ачуу" сабын тандаңыз" #. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first, #. and "rawwritewin" for the second #: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125 #, perl-format msgid "" "go into the "%s" directory and\n" " double-click on the "%s" icon" msgstr "" ""%s" каталогуна кыдырып кирип,\n" " "%s" белгисин кош-чертиңиз" #: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128 msgid "insert a blank floppy in the floppy drive" msgstr "бош ийилчээк дискти диск уясына салыңыз" #. the "%s" placeholders is for a DOS pathname #: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130 #, perl-format msgid "" "select "%s" in the "Image\n" " File" field (assuming that your CDROM drive is\n" " "D:", otherwise replace "D:" as needed)" msgstr "" ""Image File" калыбында "%s" катарын\n" " тандаңыз (адатта компакт-диск уясы "D:" деп болжонот,\n" " андай эмес болсо, "D:" тамгасын тиешелүүсүнө алмаштырыңыз)" #: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135 msgid "" "select "A:" in the "Floppy Drive" field then\n" " click on "Write"." msgstr "" ""Floppy Drive" калыбында "A:" деп тандаган соң,\n" " "Write"ни чертиңиз." #: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138 msgid "To begin the installation:" msgstr "Орнотууну баштоо үчүн:" #: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141 msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then" msgstr "" "компакт-дискти, ошондой эле жүктөөчү ийилчээк дискти уясына салып,\n" " андан соң" #: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142 msgid "restart the computer." msgstr "компүтерди кайра жүргүзүңүз" #: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149 msgid "" "If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n" " want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n" " or ...), you will also need to make a boot floppy:" msgstr "" "Кандайдыр бир себептерден улам жогорудагы ыкмалар Сизди канааттандырбаса\n" " (орнотууну желеден аткаргыңыз келсе, pcmcia түзүлүшү аркылуу\n" " же ...), бул учурда да жүктөө ийилчээк дискин жасашыңыз зарыл:" #: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154 msgid "Under Linux (or other modern UNIX systems) type at prompt:" msgstr "" "Linux (же башка заманбап UNIX системасынын) консолуна кийириңиз:" #. th "%s" placeholders are for file names (boot images) #: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157 #, perl-format msgid "" "Under Windows, follow the method described in point 2, but\n" " using %s (see below) instead of\n" " %s." msgstr "" "Windows системасында 2-ыкмада келтирилген кадамдарды жасаңыз, бирок\n" " %2$s ордуна %1$s (муну төмөндөн караңыз)\n" " колдонуңуз." #: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163 msgid "Under DOS, assuming your CD is drive D:, type:" msgstr "DOS системасында, компакт-диск D: деп шартталса, кийириңиз:" #: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166 msgid "Here the list of boot images:" msgstr "Бул жерде жүктөө элестеринин тизмеси берилген:" #: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170 msgid "install from CD-ROM" msgstr "компакт-дисктен орнотуу" #: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173 msgid "" "install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n" " ReiserFS filesystem)" msgstr "" "таш-дисктен орнотуу (Linux, Windows же ReiserFS\n" " файл системасынан)" #: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176 msgid "you can configure it for your system at:" msgstr "Сиз буларды системаңыз үчүн күүлөй аласыз:" #: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181 msgid "install from ftp/nfs/http" msgstr "ftp/nfs/httpден орнотуу" #: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183 #, perl-format msgid "" "NOTE: you will need to insert %s\n" " in your floppy drive when prompted" msgstr "" "ЭСКЕРТҮҮ: талап кылган учурда %s-ти\n" " ийилчээк диск уясына салышыңыз керек" #: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188 #, perl-format msgid "" "install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n" " network adapters are now directly supported\n" " from %s)" msgstr "" "pcmcia түзүлүштөрүнөн орнотуу (көңүл буруңуз, учурда\n" " көпчүлүк pcmcia желе ыктагычтары тикеден эле\n" " %s аркылуу колдолот)" #: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195 #, perl-format msgid "" "You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n" " all installations methods, cdrom, network, and hard-disk." msgstr "" "%s -ти компакт-дискке көчүрүп туруп, андан жүктөсөңүз да болот.\n" " Бул учурда орнотуунун бардык ыкмалары колдолот: компакт-дисктен,\n" " желеден жана таш-дисктен." #: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202 #, perl-format msgid "" "You can also use a text mode installation if, for any reason,\n" " you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n" " press [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "Адаттагыдай графикалык орнотуу бир себептерден улам көйгөй туудурса,\n" " анда текст түрүндөгү орнотууну колдонсоңуз болот. Ал үчүн\n" " Mandriva Linux саламдашуу терезеси ачылган учурда, [F1] баскычын\n" " басып, калыпка %s деп кийириңиз." #: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208 #, perl-format msgid "" "If you need to rescue your existing Mandriva Linux system,\n" " insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n" " [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "Эгерде мурунку Mandriva Linux системаңызды сактап коюу зарыл болсо,\n" " Орнотуучу компакт- (же тиешелүү жүктөөчү ийилчээк) дискиңизди салып,\n" " Mandriva Linux саламдашуу терезеси ачылган учурда [F1]-ди басып,\n" " калыпка %s деп кийириңиз." #. the "%s" placeholder is for a long URL address #: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215 #, perl-format msgid "" "See %s \n" " for more technical information." msgstr "" "Кошумча техникалык көрсөтмөлөрдү алуу үчүн муну караңыз:\n" " %s" #: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221 msgid "Below are the main stages of installation:" msgstr "Төмөндө орнотуунун негизги кадамдары келтирилген:" #: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225 msgid "" "Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n" " necessary) and restart your machine." msgstr "" "Орнотуучу CDROMуңузду (же зарылчылык болсо Оронотуу ийилчээк\n" " дискин) уясына салып, машинени кайра жүргүзүңүз." #. the "%s" placeholders are for ... in the html version; and #. nothing in the text version; so the same string can be used for both #: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230 msgid "" "Press [Enter] when the Mandriva Linux welcome screen\n" " appears and carefully follow the instructions." msgstr "" "Mandriva Linux саламдашуу терезеси чыккан соң, [Enter]\n" " баскычын басып, көрсөтмөлөрдү кунт менен аткарыңыз." #: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233 msgid "" "When the installation is complete take out the CD-ROM when\n" " ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n" " will restart. If it does not, restart it manually." msgstr "" "Орнотуу аяктагандан соң, CD-ROM чыгарылып салынганда, аны\n" " (ийилчэк диск салынган болсо, аны да)уясынан алып салыңыз; машинаңыз\n" " кайра жүргүзүлөт. Андай болбосо, өзүңүз кайра жүргүзүңүз." #: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237 #, perl-format msgid "" "Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n" " machine under the user account setup during install, or as\n" " "%s"." msgstr "" "Mandriva Linux жүрүш алат. Жүктөлгөндөн кийин өзүңүздүн машинеңизге\n" " орнотуу учурунда түзгөн катталуу аты астында, же\n" " "%s" катталуу аты астында кире аласыз." #: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242 msgid "Important note:" msgstr "Зарыл эскертүү:" #. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs #: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246 #, perl-format msgid "" "The %s account will give you unrestricted\n" " access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n" " administer Linux. For every day use, use a normal user account\n" " which you can configure with the\n" " %s tool, or with the commands\n" " %s and %s." msgstr "" "Берилген %s катталуу аты Сизге Linux системаңызда өзгөчө\n" " чектөөсүз укуктарды берет. Аны Linux системаңызды күүлөө же жөнгө салуу\n" " үчүн гана пайдаланыңыз. Күнүмдүк иштерди аткаруу үчүн жөнөкөй катталуу\n" " атын пайдаланыңыз, андайды Сиз %s жарагы же %s\n" " жана %s буйруктарынын жардамы менен түзө аласыз." #: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257 msgid "Good luck with Mandriva Linux!" msgstr "Mandriva Linux менен ийгилик коштосун!" #: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261 msgid "For additional support, see the following:" msgstr "Кошумча колдоо алуу үчүн төмөнкүлөргө кайрылыңыз:" #: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264 #, perl-format msgid "E-Support at %s" msgstr "E-Support (колдоо) - %s" #: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Errata at %s" msgstr "Mandriva Linux Errata (түзөтүүлөр) - %s" #: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s" msgstr "Mandriva Linux Коопсуздук боюнча Кеңеш берүүсү - %s" #: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272 #, perl-format msgid "On-line Documentation at %s" msgstr "Онлайн документ топтомдору - %s" #: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275 #, perl-format msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s" msgstr "Mandriva Club-дун Онлайн талкууларын окуңуз жана катышыңыз - %s" #: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278 #, perl-format msgid "Join the Mailing Lists at %s" msgstr "Кат Таратуу Кызматына жазылыңыз - %s" #: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281 #, perl-format msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s" msgstr "Издөөгө ыңгайлуу Кат Таратуу Кызматынын архиви - %s" #: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284 msgid "Search the Internet using Google for Linux" msgstr "Linux үчүн Googleни колдонуп Интернеттен издеңиз" #: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288 #, perl-format msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s" msgstr "Google Groups-ту колдонуп Usenet топторун издеңиз - %s" #~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB" #~ msgstr "" #~ "USB аркылуу туташтырылуучу таш-диск же компакт-диск\n" #~ " уясы түзүлүштөрүнөн орнотуу"