# translation of CD_README-he.po to hebrew # translation of CD_README-he.po to Hebrew # translation of CD_README.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Igal , 2004. # dovix , 2004. # Diego Iastrubni , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CD_README-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 01:10+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: tools/create_index.htm.pl:57 #, perl-format msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s" msgstr "ברוכים הבאים - מנדרייק־לינוקס %s" #. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces) #. in some cases) leading extra lines are used for the text version. #: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63 #, perl-format msgid "" "The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n" " S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n" " source package for distribution terms. The distribution terms of\n" " the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s." msgstr "" "כל הזכויות לתכולת תקליטור זה שמורות © 2003-2005 Mandriva S.A ואחרים\n" " יש לעיין בהערות זכויות היוצרים בכל חבילת קוד מקור אודות תנאי ההפצה\n" " הכלים שזכויות היוצרים עליהן שייכות לחברת מנדרייק רשומים בקובץ\n" " %s" #. the %s placeholders are for and in html version, and #. nothing in the text version; that way a same string is used for both #: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71 #, perl-format msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A." msgstr "" "%sMandriva Linux%s והלוגו של ההפצה הם סימנים רשומים של Mandriva S.A." #: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106 #: tools/create_README.txt.pl:75 msgid "Directory Organization" msgstr "אירגון הספרייה" #: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214 #: tools/create_README.txt.pl:111 msgid "Installing" msgstr "התקנה" #: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229 #: tools/create_README.txt.pl:124 msgid "Sources" msgstr "מקורות" #: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245 #: tools/create_README.txt.pl:138 msgid "Support" msgstr "תמיכה" #: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281 #: tools/create_README.txt.pl:165 msgid "Contact" msgstr "קשר" #: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 #: tools/create_README.txt.pl:75 #, perl-format msgid "1. %s" msgstr "1. %s" #: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77 msgid "This directory is organized as follows:" msgstr "הספרייה מאורגנת כדלקמן:" #: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82 msgid "main binary packages" msgstr "חבילות בינאריות עיקריות - מקור main" #: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83 msgid "contrib binary packages" msgstr "חבילות בינאריות נוספות - מקור contrib" #: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84 msgid "packages meta data" msgstr "פרטי החבילות" #: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86 msgid "installation advertising images" msgstr "תמונות פרסום להתקנה" #: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87 msgid "boot images" msgstr "תמונות איתחול" #: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88 msgid "ramdisk images of the installation" msgstr "תמונות ramdisk של ההתקנה" #: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89 msgid "installation program files" msgstr "קבצי תוכנות ההתקנה" #: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90 msgid "isolinux boot images" msgstr "תמונות אתחול isolinux" #: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91 msgid "installation help files in various languages" msgstr "קבצי עזרה להתקנה בשפות שונות" #: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92 msgid "installation utilities for DOS" msgstr "כלי התקנה עבור DOS" #: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93 msgid "source files, install trees" msgstr "קבצי מקור, עצי התקנה" #: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94 msgid "current version number" msgstr "מספר גרסה נוכחית" #: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95 msgid "copyright information" msgstr "מידע אודות זכויות יוצרים" #: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96 msgid "installation instructions" msgstr "הוראות התקנה" #: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97 msgid "this file in text mode" msgstr "קובץ זה במצב טקסט" #: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101 #, perl-format msgid "" "If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n" " get everything under \"%s\" for installation related\n" " files, and everything under \"%s\" for packages, as\n" " well as the isolinux images from \"%s\"." msgstr "" "אם מתבצע שכפול סביבת ההתקנה למחיצה מקומית אחרת או ל NFS, עליך\n" " להעתיק את תכולת \"%s\" עבור קבצים הקשורים\n" " להתקנה, את תכולת \"%s\" עבור חבילות כמו גם\n" " את תמונות ה isolinux מ \"%s\"." #: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225 #: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264 #: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288 #: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196 #: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280 #: tools/create_install.htm.pl:323 msgid "top of this page" msgstr "ראש העמוד" #: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 #: tools/create_README.txt.pl:111 #, perl-format msgid "2. %s" msgstr "2. %s" #: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113 #, perl-format msgid "See the %s file." msgstr "עליך לעיין בקובץ %s" #: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115 msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:" msgstr "הערת תאימות חשובה:" #: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118 msgid "" "Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n" " (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it WILL\n" " NOT RUN on older i386 and i486 based computers." msgstr "" "מנדרייק־לינוקס מהודרת באופן המותאם למעבדים מסדרת פנטיום\n" " (שם רשום) ותואמיה, כגון AMD Athlon, פנטיום 4, ולכן היא\n" " לא תפעל על מעבדים ישנים מסדרות i386 ו i486." #: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 #: tools/create_README.txt.pl:124 #, perl-format msgid "3. %s" msgstr "3. %s" #: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127 msgid "" "All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n" " in the source-CD (PowerPack Edition)." msgstr "" "קוד המקור של חבילות התוכנה המפותחות עבור מנדרייק־לינוקס מסופקות\n" " בתקליטור קוד המקור (כלול בערכת PowerPack)." #: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130 msgid "You can download all the source packages from our FTP servers." msgstr "באפשרותך להוריד את כל חבילות המקור מתוך שרתי ה־FTP שלנו." #: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133 msgid "" "If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n" " send you a source archive for a small fee." msgstr "" "אם אין ברשותך כל גישה לאינטרנט, חברת מנדרייק יכולה לשלוח אליך מאגר\n" " מקורות תמורת תשלום סמלי." #: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138 #, perl-format msgid "4. %s" msgstr "4. %s" #: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140 msgid "For those with web access, check:" msgstr "על בעלי גישה לרשת לוודא ש:" #: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143 msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:" msgstr "במיוחד, הגישה אל רשימות התפוצה שלנו נמצאת ב:" #: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147 #, perl-format msgid "" "If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n" " mailing list. To subscribe, send mail to %s\n" " with \"%s\" in the body of the message." msgstr "" "גם אם אין ברשותך גישה לרשת, יש באפשרותך להרשם לרשימת התפוצה\n" " הראשית על ידי משלוח דוא\"ל לכתובת %s\n" " עם הטקסט \"%s\" בגוף ההודעה." #: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156 msgid "" "If you did not receive documentation with this product, you can order\n" " the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n" " Installation & User Guide + installation support!) from our on-line\n" " store at:" msgstr "" "באם לא קיבלת תיעוד מצורף לערכת ההתקנה, באפשרותך להזמין\n" " את ערכת PowerPack (הכוללת מספר תקליטורי מנדרייק־לינוקס \n" " וכן & ספרות מודפסת ותמיכת התקנה מקוונת, מהחנות\n" " שלנו בכתובת:" #: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165 #, perl-format msgid "5. %s" msgstr "5. %s" #: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167 msgid "Mandriva can be reached at:" msgstr "ניתן להשיג את חברת מנדרייק־סופט ב:" #: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61 #, perl-format msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s" msgstr "הוראות התקנה מנדרייק־לינוקס %s" #: tools/create_install.htm.pl:95 msgid "Installation Instructions" msgstr "הוראות התקנה" #: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63 msgid "Required configuration" msgstr "תצורה דרושה" #: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64 msgid "Pentium processor or compatible" msgstr "מעבד פנטיום או תואם" #: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65 msgid "CDROM drive" msgstr "כונן תקליטורים" #: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66 msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended" msgstr "זיכרון של 32 MB לפחות, מומלץ 64 MB" #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70 #, perl-format msgid "" "Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n" " your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n" " machine. Please refer to %s." msgstr "" "התקנת מנדרייק־לינוקס קלה למדי ומתחילה בהכנסת\n" " תקליטור ההתקנה שלך לכונן תקליטורים ואיתחול\n" " המחשב. נא לעיין ב־%s." #: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73 msgid "point 1" msgstr "נקודה 1" #: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103 msgid "NOTE:" msgstr "הערה:" #: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78 msgid "" "If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n" " do not forget to backup your system." msgstr "" "במידה ומתבצע שדרוג מגרסאות 7, 8 או 9 של מנדרייק־לינוקס,\n" " עליך לדאוג לגיבוי מלא של המערכת שלך." #: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81 msgid "" "Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is NOT\n" " supported. In that case, you need to do a fresh\n" " installation and not an update." msgstr "" "שדרוג מגרסאות ישנות מאוד (לפני גרסה 7) אינו נתמך.\n" " במקרה זה עליך לבצע התקנה רגילה ולא שדרוג." #: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87 msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:" msgstr "להלן רשימת אפשרויות שונות להתקנת מנדרייק־לינוקס:" #: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95 msgid "Boot directly from CD" msgstr "לאתחל ישירות מתוך תקליטור" #: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114 msgid "Make a boot floppy with Windows" msgstr "להכין תקליטון איתחול בעזרת חלונות" #: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200 #: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146 msgid "Other installation methods" msgstr "אפשרויות התקנה אחרות" #: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98 msgid "" "The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n" " into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n" " displayed on screen: press the [Enter] key to start the\n" " installation, or press [F1] for additional help." msgstr "" "תקליטור ההתקנה הוא בר־איתחול. ברוב המקרים עליך להכניס את התקליטור\n" " לתוך הכונן ולאתחל את המחשב.יש לעקוב אחר ההוראות\n" " המופיעות על המסך: ללחוץ כפתור [Enter] להתחלת\n" " ההתקנה או ללחוץ [F1] לעזרה נוספת." #. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc. #: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107 #, perl-format msgid "" "On some laptops (portable computers), the system may not be\n" " able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n" " boot floppy. See %s for details." msgstr "" "במחשבים ניידים מסויימים, המערכת עלולה לא להיות מסוגלת\n" " לבצע איתחול מתוך כונן התקליטורים. במקרה זה עליך להכין\n" " תקליטון איתחול. יש לראות %s לפרטים." #: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110 msgid "point 2" msgstr "נקודה 2" #: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117 msgid "" "If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n" " boot floppy under Windows as follows:" msgstr "" "אם מחשבך אינו יכול לאתחל מתוך תקליטור, באפשרותך להכין\n" " תקליטון איתחול תחת חלונות כדלקמן:" #: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121 msgid "" "insert the CDROM, then open the icon\n" " "My Computer", right click on the CDROM drive\n" " icon and select "Open"" msgstr "" "יש להכניס את התקליטור, לאחר מכן לפתוח את הסמל\n" " "המחשב שלי", לחיצה ימנית על סמל כונן התקליטורים\n" " ולבחור "פתח"" #. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first, #. and "rawwritewin" for the second #: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125 #, perl-format msgid "" "go into the "%s" directory and\n" " double-click on the "%s" icon" msgstr "" "יש להיכנס לספריה "%s" ולחוץ\n" " לחיצה כפולה על הסמל "%s"" #: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128 msgid "insert a blank floppy in the floppy drive" msgstr "להכניס תקליטון ריק אל כונן התקליטונים" #. the "%s" placeholders is for a DOS pathname #: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130 #, perl-format msgid "" "select "%s" in the "Image\n" " File" field (assuming that your CDROM drive is\n" " "D:", otherwise replace "D:" as needed)" msgstr "" "לבחור "%s" בשדה"תמונת\n" " האתחול" בהנחה שכונן התקליטורים שלך הוא "D:",\n" " אחרת עליך להחליף את "D:" לפי הצורך)" #: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135 msgid "" "select "A:" in the "Floppy Drive" field then\n" " click on "Write"." msgstr "" "יש לבחור "A:" בשדה "כונן התקליטונים" ואז\n" " ללחוץ על "Write"." #: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138 msgid "To begin the installation:" msgstr "להתחלת ההתקנה:" #: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141 msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then" msgstr "עליך להכניס תקליטור לכונן, או תקליטון איתחול, לאחר מכן" #: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142 msgid "restart the computer." msgstr "לאתחל את המחשב." #: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149 msgid "" "If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n" " want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n" " or ...), you will also need to make a boot floppy:" msgstr "" "במידה ומסיבה כלשהי האפשרויות הקודמות אינן עונות לצרכים שלך (הנך\n" " רוצה לבצע התקנת רשת, להתקין מתוך התקני pcmcia\n" " או ...), בכל זאת יש להכין תקליטון איתחול:" #: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154 msgid "Under Linux (or other modern UNIX systems) type at prompt:" msgstr "תחתלינוקס (או כל מערכת יוניקס מודרנית) יש להקיש:" #. th "%s" placeholders are for file names (boot images) #: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157 #, perl-format msgid "" "Under Windows, follow the method described in point 2, but\n" " using %s (see below) instead of\n" " %s." msgstr "" "תחת חלונות, יש להשתמש בשיטה המתוארת בנקודה 2, אבל\n" " להשתמש ב־%s (כמתואר להלן), במקום %s." #: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163 msgid "Under DOS, assuming your CD is drive D:, type:" msgstr "תחת DOS, במידה וכונן התקליטורים הוא כונן D, יש להקיש:" #: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166 msgid "Here the list of boot images:" msgstr "להלן רשימת תמונות איתחול:" #: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170 msgid "install from CD-ROM" msgstr "להתקנה מתוך כונן תקליטורים" #: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173 msgid "" "install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n" " ReiserFS filesystem)" msgstr "" "להתקנה מתוך כונן קשיח (מתוך לינוקס, חלונות, או\n" " מערכת קבצים ReiserFS)" #: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176 msgid "you can configure it for your system at:" msgstr "באפשרותך להגדיר זאת למערכת שלך ב:" #: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181 msgid "install from ftp/nfs/http" msgstr "התקנה דרך ftp/nfs/http" #: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183 #, perl-format msgid "" "NOTE: you will need to insert %s\n" " in your floppy drive when prompted" msgstr "" "הערה: יהיה עליך להכניס את %s\n" " לכונן התקליטונים שלך כשיתבקש הדבר" #: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188 #, perl-format msgid "" "install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n" " network adapters are now directly supported\n" " from %s)" msgstr "" "התקנה מהתקן PCMCIA (זהירות, רוב מתאמי הרשת המחוברים\n" " דרך PCMCIA נתמכים כעת ישירות דרך %s)" #: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195 #, perl-format msgid "" "You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n" " all installations methods, cdrom, network, and hard-disk." msgstr "" "בנוסף באפשרותך לצרוב את %s על גבי תקליטור ולאתחל ממנו.\n" " זה תומך בכל שיטות ההתקנה, תקליטור, רשת וכונן קשיח." #: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202 #, perl-format msgid "" "You can also use a text mode installation if, for any reason,\n" " you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n" " press [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "באפשרותך להתקין באופן טקסטואלי אם מסיבה כלשהי,\n" " נתקלת בבעיות במהלך ההתקנה הגרפית, לצורך זה יש ללחוץ\n" " על [F1] במסך הפתיחה של מנדרייק־לינוקס ואז\n" " להקליד %s." #: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208 #, perl-format msgid "" "If you need to rescue your existing Mandriva Linux system,\n" " insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n" " [F1] at Mandriva Linux welcome screen, then type\n" " %s at the prompt." msgstr "" "אם נדרשת תחזוקת חירום של מערכת מנדרייק־לינוקס,\n" " עליך לאתחל מתקליטור התקנה (או תקליטון התקנה),\n" " ללחוץ על [F1] במסך הפתיחה של מנדרייק־לינוקס\n" " ואז להקליד %s." #. the "%s" placeholder is for a long URL address #: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215 #, perl-format msgid "" "See %s \n" " for more technical information." msgstr "" "עליך לעיין ב %s \n" " לקבלת מידע טכני נוסף." #: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221 msgid "Below are the main stages of installation:" msgstr "להלן השלבים העיקריים של ההתקנה:" #: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225 msgid "" "Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n" " necessary) and restart your machine." msgstr "" "עליך להכניס את תקליטור ההתקנה שלך (או תקליטון ההתקנה במידה\n" " והדבר נחוץ), ולאתחל את המחשב שלך." #. the "%s" placeholders are for ... in the html version; and #. nothing in the text version; so the same string can be used for both #: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230 msgid "" "Press [Enter] when the Mandriva Linux welcome screen\n" " appears and carefully follow the instructions." msgstr "" "עליך ללחוץ [Enter] כאשר יופיע מסך הפתיחה של מנדרייק־לינוקס\n" " ולעקוב בזהירות אחר ההוראות." #: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233 msgid "" "When the installation is complete take out the CD-ROM when\n" " ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n" " will restart. If it does not, restart it manually." msgstr "" "כאשר ההתקנה הושלמה, יש להוציא את התקליטור מתוך הכונן כאשר\n" " הוא יישלף (ואת התקליטון, אם נמצא בכונן), ואז המחשב שלך\n" " יאותחל מחדש. במידה ולא, יש לאתחל ידנית." #: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237 #, perl-format msgid "" "Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n" " machine under the user account setup during install, or as\n" " "%s"." msgstr "" "לאחר טעינת מנדרייק־לינוקס יופיע מסך הזנת שם המשתמש והסיסמה\n" " שיאפשר לך להתחבר לחשבון שיצרת במהלך ההתקנה או כ "%s"." #: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242 msgid "Important note:" msgstr "הערה חשובה:" #. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs #: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246 #, perl-format msgid "" "The %s account will give you unrestricted\n" " access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n" " administer Linux. For every day use, use a normal user account\n" " which you can configure with the\n" " %s tool, or with the commands\n" " %s and %s." msgstr "" "החשבון %s יתן לך גישה בלתי מוגבלת למערכת הלינוקס שלך.\n" " אין להתחבר לחשבון זה למעט לצורך הגדרת תצורה או ניהול\n" " המערכת. לשימוש יומיומי יש להשתמש בחשבון שניתן ליצור\n" " בעזרת הכלי %s או בעזרת הפקודות %s ו %s." #: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257 msgid "Good luck with Mandriva Linux!" msgstr "בהצלחה עם מנדרייק־לינוקס!" #: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261 msgid "For additional support, see the following:" msgstr "לתמיכה נוספת, ניתן להיעזר ב:" #: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264 #, perl-format msgid "E-Support at %s" msgstr "תמיכה מקוונת בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Errata at %s" msgstr "רשימת תקלות עדכנית בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269 #, perl-format msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s" msgstr "אזהרות אבטחה בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272 #, perl-format msgid "On-line Documentation at %s" msgstr "תיעוד מקוון בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275 #, perl-format msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s" msgstr "השתתפות בפורומי העזרה במועדון מנדרייק בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278 #, perl-format msgid "Join the Mailing Lists at %s" msgstr "הצטרפות לרשימת התפוצה בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281 #, perl-format msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s" msgstr "חיפוש מקוון במאגרי רשימות התפוצה בכתובת %s" #: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284 msgid "Search the Internet using Google for Linux" msgstr "לחפש באינטרנט בעזרת Google ללינוקס" #: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288 #, perl-format msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s" msgstr "לחפש בקבוצות דיון בעזרת Google Groups בכתובת %s" #~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB" #~ msgstr "התקנה מכונן קשיח או כונן תקליטורים המחובר אל USB"